مطالعۀ تطبیقی سیر تحول متن و نقاشی‌های داستان مرغابی‌ها و لاک‌پشت در کلیله‌ودمنه، تحفه‌الاحرار و انوار سهیلی

دوره 13، شماره 50
زمستان 1404
صفحه 32-43

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

گروه صنایع دستی، دانشکدۀ هنر، دانشگاه الزهرا، تهران، ایران

چکیده
داستان لاک‌پشت و مرغابی‌ها یکی از قدیمی‌ترین حکایاتی است که ریشۀ هندی دارد و به‌دلیل تمثیلی‌بودن در کتب دیگری مانند کلیله‌ودمنه، هفت ‌اورنگ جامی و انوار سهیلی وارد شده است. ازسوی‌دیگر نقاشی‌های متعددی برای تزئین این نسخه‌‌ها انجام شده که تطبیق آن‌‌ها با یکدیگر می‌‌تواند در اشتراک موضوع داستانی واحد، ضرورت و اهمیت این مطالعه را شرح دهد. بنابراین سؤال اصلی پژوهش این است که با وجود جانمایۀ تمثیلی واحد، چه تطوری در بازنمایی متون در قیاس با متن اصلی کلیله‌ودمنه رخ داده است؟ روش تحقیق، توصیفی و تطبیقی است. گردآوری نمونه‌‌ها تا حد اشباع نسخه‌‌های مستند و به‌صورت تصادفی است. نتایج مطالعه در دو سطح تطور متن و نقاشی، قابل تبیین است. در لایۀ متنی، بیشترین برداشت آزادانه و تغییرات ادبی مربوط به تحفه‌الاحرار جامی است. ازسوی‌دیگر به‌‌طور کلی می‌‌توان تأیید کرد نقاشی هر نسخه، همواره در متابعت متن میزبان عمل کرده است؛ با این توضیح که نقاشی‌‌های نسخ کلیله‌ودمنه کاملاً هم‌سو با صراحت و بی‌‌پیرایگی متن، سادگی ترکیب‌‌بندی و پرهیز از پیچیدگی بصری دارند. در مورد تک‌‌نگارۀ انوار سهیلی، همچنان که متن، متأثر از سبک ادبی هندی دورۀ صفوی، پر از استعارات و صنایع ادبی است، نقاشی صادقی‌‌بیک نیز به جزئیاتی که کاشفی بیان کرده وفادار است. در مورد نقاشی نسخه‌‌های مصور تحفه‌الاحرار، انتقال سوژه‌‌های اصلی داستان به‌سوی پس‌‌زمینه و یا کوچک‌شدن سهم آن در ترکیب‌‌بندی، پیرنگ داستان اهمیت ثانویه یافته و مطابق با متن شعر، مخاطب انسانی و بیان عرفانی و اخلاقی اولویت یافته است. 

کلیدواژه‌ها

عنوان مقاله English

A Comparative Study of the Evolution of Text and Illustrations in the Story of the Ducks and the Turtle in Kalilah wa-Dimnah, Tuhfat al-Aḥrar, and Anvar-i Suhayli

نویسندگان English

Hojjatollah Askari Alamouti
Arezoo Babaie
Department of Handicraft, Faculty of Art, Alzahra University, Tehran, Iran
چکیده English

The parable of the turtle and the ducks is among the most venerable narrative motifs of Indian provenance. Owing to its allegorical tenor, the tale was subsequently assimilated into other canonical works, including Kalilah wa-Dimnah, Jami’s Haft Awrang (specifically Tuhfat al-Aḥrar), and Mulla Ḥusayn Vaʿiẓ Kashifi’s Anvar-i Suhayli. Over the centuries, numerous miniatures have been executed to embellish manuscripts of these texts. A comparative consideration of these visualizations across disparate codices that nevertheless share a common narrative kernel elucidates the rationale and scholarly significance of the present inquiry. The fundamental research question posed is this: notwithstanding the allegorical unity of the tale, what mutations have taken place in its textual articulations in contrast with the archetype Kalilah wa-Dimnah? Methodologically, the study employs a descriptive-comparative approach. Manuscript samples were selected at random and examined until the point of saturation was reached. The findings may be articulated on two interrelated planes: textual transformation and pictorial transformation. On the textual plane, the most liberal reinterpretations and literary embellishments appear in Jami’s Tuhfat al-Aḥrar. More generally, however, it can be affirmed that the illustrations of each recension remain consonant with the stylistic disposition of their host text. Thus, miniatures within Kalilah wa-Dimnah manuscripts mirror the clarity and unadorned expression of the narrative, favoring austere compositional schemes devoid of excessive visual elaboration. Conversely, in Anvar-i Suhayli, whose prose style is marked by the Indo-Persian literary idiom of the Safavid milieu, saturated with metaphor and ornate rhetoric, the paintings attributed to Ṣadiqi Beyk Afshar faithfully transpose the textual intricacies described by Kashifi. In illustrated copies of Tuhfat al-Aḥrar, however, the displacement of the tale’s central actors to peripheral or recessive positions within the composition suggests that narrative action is relegated to a secondary role; in harmony with Jami’s poetic idiom, the emphasis shifts toward human spectatorship and mystical-ethical exegesis.

کلیدواژه‌ها English

  • Iranian Painting
  • Parable of the Turtle and the Two Ducks
  • Kalilah wa-Dimnah
  • Tuhfat al-Aḥrar
  • Anvar-i Suhayli
جامی خراسانی، نورالدین عبدالرحمان بن احمد. (1337). مثنوی هفت اورنگ جامی. نشر مهتاب.
جامی خراسانی، نورالدین عبدالرحمان بن احمد. (بی. تا). هفت اورنگ، تحفه‌الاحرار، بخش 39. گنجور. بازدید در 16 تیر 1404، قابل دسترس درhttps://ganjoor.net/jami/7ourang/7-3/sh39 
سادات شریفی، سیدفرشید و حیایی طهرانی، نسرین. (1396). پی رنگ تعلیم (سنجش تطبیقی باب «شیر و گاو» در سه تحریر از کلیله‌ودمنه با تکیه بر عنصر داستانی پی رنگ). پژوهش‌نامۀ ادبیات تعلیمی، 9(36 )، 105-135. 
سامانیان، صمد و پورافضل، الهام. (1394). بررسی تطبیقی ویژگی‌های تصویرنگاری و نسخه‌شناسی کلیله‌ودمۀ آ‌ل‌اینجو و آل‌مظفر. نامۀ هنرهای تجسمی و کاربردی، 8(16)، 71-89. 
واعظ کاشفی، ملاحسن بن علی. (1388). انوارسهیلی. صدای معاصر.
هادی، مهدی؛ رادفر، ابوالقاسم و هادی، روح‌‌اله. (1394). مقایسۀ عیار دانش با انوار سهیلی و کلیله‌ودمنه براساس تصحیحی نو با تکیه بر پنج نسخۀ موجود در ایران و چاپ سنگی در تاجیکستان. کهن‌نامۀ ادب پارسی، 6(3)، 27-58.
Karamolahi, B. (2022). A study of the stylistics of the poem “Tahfa al-Ahrar” by Haft Aurang Jami. Journal of Stylistic of Persian Poem and Prose (Bahar-E-Adab), 14(10(68)), 133-155. https://sid.ir/paper/963574/en 
Khadivar, H., & Sharifi, F. (2010). On the impact of previous writers and poets on Jami and his creation of “haft orang”. Studies of Literary Criticism (Literary Research), 2(6), 168-199. https://sid.ir/paper/203207/en 
Mahmoudi, K., Mansoorian, H., & Parsaei, H. (2024). Reflecting the political dimensions of the society in the allegorical stories of Marzban-Nameh, Panchatantra and Kalileh and Demneh illustrated lithography of Malek Museum. Islamic Art Studies, 18(43), 546-564. https://dor.isc.ac/dor/20.1001.1.1735708.1400.18.43.33.6 
Nayebpour, S., & Esfandiari, Z. (2016). Comparative study of the flight of turtle and two ducks painting in Mashhad and Qazvin schools. Negarineh Islamic Art, 3(9), 84-96. https://doi.org/10.22077/nia.2016.726 
Nazemiyan, H., Shamsabadi, H., & Sattari, E. (2018). A comparative study of the language and literary style of versions of Kalila and Demna by Nasrallah Monshi and Vaaez Kashefi. Literary Research, 15(59), 115-136. https://dor.isc.ac/dor/20.1001.1.17352932.1397.15.59.5.9 
O’khane, B. (2003). Early Persian Painting Kalila and Dimna Manuscript of the Late Fourteenth Century. I.B.Tauris.
Samanian, S., & Pourafzal, E. (2017). A Comparative Study on the Minai and Lustre Potteries (6 and 7 AH Centuries) with the Kelila-va-Dimna Manuscript belongs to the Inju’ids Period (707 AH). Negareh Journal, 12(44), 5-19. https://doi.org/10.22070/negareh.2017.658 
Seyedbagheri, S. K., & Hasani Bagheri Sharifabad, M. (2022). A Comparative Analysis of the Critical Dialogues with the Power in the Section of the King and Fanza in Translations and Paraphrases of Kalila and Demna (The Stories of Bidpai, Bahramshahi Kalila and Demna, and Anwar Suhayli). Political Science, 25(99), 113-138. https://doi.org/10.22081/psq.2023.74111 
Warner, M. (2023). Travelling Tales Kalilah wa-Dimnah and the Animal Fable. The Public Domain Review.